Monday, July 27, 2009

Soneto XVII

This is one of my favorite poems. I have a thing for sonnets, probably because they're ridiculously romantic. I still would like to consider myself one of those too, hopeless or not. Anyway, without further ado, here is the original Spanish and translated English versions of Pablo Neruda's Sonnet 27.

Soneto XVII
No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.
Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,
sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.

~

I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.

1 comment:

  1. Sonnet of Autumn
    Charles Baudelaire

    They say to me, thy clear and crystal eyes:
    "Why dost thou love me so, strange lover mine?"
    Be sweet, be still! My heart and soul despise
    All save that antique brute-like faith of thine;

    And will not bare the secret of their shame
    To thee whose hand soothes me to slumbers long,
    Nor their black legend write for thee in flame!
    Passion I hate, a spirit does me wrong.

    Let us love gently. Love, from his retreat,
    Ambushed and shadowy, bends his fatal bow,
    And I too well his ancient arrows know:

    Crime, horror, folly. O pale Marguerite,
    Thou art as I, a bright sun fallen low,
    O my so white, my so cold Marguerite.

    ReplyDelete

Thanks for taking the time to comment, I appreciate it.